« Ready? | トップページ | She was arranging the baggage. »

2016.01.23

Sudden news.

Zibundsc00201flog_2

The title.
Sudden news.

I was managing several sites.
Following two stop.

1. flog.
A recovery isn't felt.

2. Glossom.
I turned.

Soon, whole.
My novel.
English version.
I, saikei.

A place is flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


The origin of the novel.
That's below.


_________________________________

_________________________________

My Novel Unforgettable'

(This book is Dedicated to the future artist.)


Mitsushiro Nakagawa


All Translated by Yumi Ikeda .
http://www.fotolog.net/yuming/


There are two reasons why a person faces the sea.
One, to enjoy a slice of shine in the sea like children bubbling over in the beach.
The other, to brush the dust of memory like an old man who misses old days, staring at the shine
quietly.
Those lead to only one meaning though they do not seem to overlap. It’s a rebirth.
I face myself to change tomorrow, a vague day into something certain.
That is the meaning of a rebirth.
I had a very sweet girlfriend when I was 18.
After she left, I knew the meaning of gentleness for the first time and also a true pain of loss. After
she left, how many times did I depend too much on her, doubt her, envy her and keep on telling lies
until I realized it is love?
I wonder whether a nobody like me could have given something to her who was struggling in the
daily life in those days. Giving something is arrogant conceit. It is nothing but self-satisfaction.
I had been thinking about such a thing.
However, I guess what she saw in me was because I had nothing. That‘s why she tried to see
something in me. Perhaps she found a slight possibility in me, a guy filled with ambiguous, unstable
tomorrow. But I wasted days depending too much on her gentleness.
Now I finally can convey how I felt in those days when we met.


images.

U2 - No Line On The Horizon Live in Dublin
http://www.youtube.com/watch?v=_oKwnkYFsiE&feature=related

_________________________________

_________________________________


_________________________________

_________________________________

Profile.

In November 2014, we caught the attention of the party selected to undertake the publicity for a mobile phone that changed the face of the world with just a single model, and will conclude a confidentiality agreement with them.

http://steal-a.way-nifty.com/stealaway/2015/03/profile-march20.html

_________________________________

_________________________________

Un titre.
Nouvelles soudaines.

J'ai dirigé quelques sites.
Les deux suivants s'arrêtent.

1. flog。
Je ne sens pas la reprise.

2. Glossom。
J'ai changé la direction.

Pendant quelques jours.
Mon roman.
Version anglaise.
Je l'actualise.

L'endroit est flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


Le début de roman.
Ils sont comme suit.

_________________________________

_________________________________

Ein Titel.
Plötzliche Nachrichten.

Ich habe einige Seiten geführt.
Folgende zwei halten an.

1. flog。
Ich fühle Wiederaufleben nicht.

2. Glossom。
Ich habe Richtung geändert.

Während weniger Tage.
Mein Roman.
Englische Version.
Ich aktualisiere es.

Der Platz ist flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


Der Anfang des Romans.
Sie sind wie folgt.

_________________________________

_________________________________

Un titolo.
Notizie improvvise.

Ho governato alcuni siti.
Due seguenti si fermano.

1. flog。
Non sento la rinascita.

2. Glossom。
Ho cambiato la direzione.

Durante pochi giorni.
Il mio romanzo.
Versione inglese.
L'aggiorno.

Il posto è flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


L'inizio di romanzo.
Sono come segue.

_________________________________

_________________________________

Un título.
Noticias repentinas.

Dirigí algunos sitios.
Los dos siguientes se paran.

1. flog。
No siento el renacimiento.

2. Glossom。
Cambié la dirección.

Durante pocos días.
Mi novela.
Versión inglesa.
Lo actualizo.

El lugar es flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


El principio de novela.
Son así.

_________________________________

_________________________________

Um título.
Notícias súbitas.

Dirigi alguns sítios.
Os seguintes dois param.

1. flog。
Não sinto a revivificação.

2. Glossom。
Modifiquei a direção.

Durante poucos dias.
A minha novela.
Versão inglesa.
Atualizo-o.

O lugar é flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


O começo de novela.
São como se segue.

_________________________________

_________________________________


タイトル。
突然のお知らせ。

僕はいくつかのサイトを運営してきました。
以下の二つが止まっています。

1。 flog。
復活を感じません。

2。Glossom。
方向転換しました。

近日中。
僕の小説。
英語版。
僕は再掲します。

場所は、flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


小説の始まり。
それは、以下です。
_________________________________

_________________________________

My Novel Unforgettable'

(This book is Dedicated to the future artist.)


Mitsushiro Nakagawa


All Translated by Yumi Ikeda .
http://www.fotolog.net/yuming/


There are two reasons why a person faces the sea.
One, to enjoy a slice of shine in the sea like children bubbling over in the beach.
The other, to brush the dust of memory like an old man who misses old days, staring at the shine
quietly.
Those lead to only one meaning though they do not seem to overlap. It’s a rebirth.
I face myself to change tomorrow, a vague day into something certain.
That is the meaning of a rebirth.
I had a very sweet girlfriend when I was 18.
After she left, I knew the meaning of gentleness for the first time and also a true pain of loss. After
she left, how many times did I depend too much on her, doubt her, envy her and keep on telling lies
until I realized it is love?
I wonder whether a nobody like me could have given something to her who was struggling in the
daily life in those days. Giving something is arrogant conceit. It is nothing but self-satisfaction.
I had been thinking about such a thing.
However, I guess what she saw in me was because I had nothing. That‘s why she tried to see
something in me. Perhaps she found a slight possibility in me, a guy filled with ambiguous, unstable
tomorrow. But I wasted days depending too much on her gentleness.
Now I finally can convey how I felt in those days when we met.

images.

U2 - No Line On The Horizon Live in Dublin
http://www.youtube.com/watch?v=_oKwnkYFsiE&feature=related

_________________________________

_________________________________

타이틀.
돌연의 알림.

나는 몇 가지의 사이트를 운영해 왔습니다.
이하에 둘이 남고 있습니다.

1. flog.
부활을 느끼지 않습니다.

2. Glossom.
방향전환했습니다.

근일중.
나의 소설.
영어판.
나는 재揭 합니다.

장소는, flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


소설의 시작.
그것은, 이하입니다.


_________________________________

_________________________________

标题。
突然的通知。

我运营了几个网站。
以下的二个停留着。

1。 flog。
不感到复活。

2。Glossom。
转换方向了。

近日中。
我的小说。
英文版。
再揭做我。

地方,flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


小说的开端。
那,以下。

_________________________________

_________________________________

Titeln.

Plötslig tillkännagivandet.
Jag har kört flera platser.

Hållplatser är följande två typer. 1.
flog.

Känner inte uppståndelsen. 2.
Glossom.

Vi ändrar riktning.
Inom en snar framtid.
Min roman.
Den engelska versionen.

Jag här är de igen.
Där är flickr.

https://www.flickr.com/photos/stealaway/
I början av romanen.
Det är som följer.


_________________________________

_________________________________

Otsikko.

Äkillinen ilmoitus.
Olen juossut useita sivustoja.

Ovat seuraavia kahta. 1.
ruoskia.

Tunne ylösnousemus. 2.
Glossom.

Muutamme suuntaan.
Lähitulevaisuudessa.
Minun romaani.
Englanti versio.

Olen tässä he ovat jälleen.
Missä on flickr.

https://www.Flickr.com/Photos/stealaway/
Alussa romaani.
Se on seuraava.


_________________________________

_________________________________

De titel.

De plotselinge aankondiging.
Ik heb enkele sites lopen.

Stopt zijn de volgende twee typen. 1.
flog.

Niet het gevoel de opstanding. 2.
Glossom.

Wij veranderen richting.
In de nabije toekomst.
Mijn roman.
De Engelse versie.

Ik hier zijn ze weer.
Waar is de flickr.

https://www.Flickr.com/photos/stealaway/
Het begin van de roman.
Het is als volgt.


_________________________________

_________________________________


Tytuł.

Nagle ogłoszenie.
Mam uruchomić kilka stron.

Przystanki są dwa rodzaje. 1.
ćwiczyć.

Nie czuć zmartwychwstania. 2.
Glossom.

Możemy zmienić kierunek.
W niedalekiej przyszłości.
Mojej powieści.
Wersja angielska.

I tutaj są one ponownie.
Gdzie jest flickr.

https://www.Flickr.com/photos/stealaway/
Na początku powieści.
Jest to w następujący sposób.

_________________________________

_________________________________

Название.
Внезапные новости.

Я управлял некоторыми местами.
Следующие два останавливаются.

1. flog。
Я не чувствую возрождение.

2. Glossom。
Я изменил направление.

В течение нескольких дней.
Мой роман.
Английская версия.
Я обновляю его.

Место - flickr.
https://www.flickr.com/photos/stealaway/


Начало романа.
Они следующие.

_________________________________

_________________________________

My Novel Unforgettable'

(This book is Dedicated to the future artist.)


Mitsushiro Nakagawa


All Translated by Yumi Ikeda .
http://www.fotolog.net/yuming/


There are two reasons why a person faces the sea.
One, to enjoy a slice of shine in the sea like children bubbling over in the beach.
The other, to brush the dust of memory like an old man who misses old days, staring at the shine
quietly.
Those lead to only one meaning though they do not seem to overlap. It’s a rebirth.
I face myself to change tomorrow, a vague day into something certain.
That is the meaning of a rebirth.
I had a very sweet girlfriend when I was 18.
After she left, I knew the meaning of gentleness for the first time and also a true pain of loss. After
she left, how many times did I depend too much on her, doubt her, envy her and keep on telling lies
until I realized it is love?
I wonder whether a nobody like me could have given something to her who was struggling in the
daily life in those days. Giving something is arrogant conceit. It is nothing but self-satisfaction.
I had been thinking about such a thing.
However, I guess what she saw in me was because I had nothing. That‘s why she tried to see
something in me. Perhaps she found a slight possibility in me, a guy filled with ambiguous, unstable
tomorrow. But I wasted days depending too much on her gentleness.
Now I finally can convey how I felt in those days when we met.
images.

U2 - No Line On The Horizon Live in Dublin
http://www.youtube.com/watch?v=_oKwnkYFsiE&feature=related

_________________________________

_________________________________

Profile.

In November 2014, we caught the attention of the party selected to undertake the publicity for a mobile phone that changed the face of the world with just a single model, and will conclude a confidentiality agreement with them.

http://steal-a.way-nifty.com/stealaway/2015/03/profile-march20.html

_________________________________

_________________________________


Zibundsc00201flog_2

きょうは、お知らせの日にしました。
:)

マーニー、なにしてるかな…

見たいな… 会いたいな… がまんできない… (号泣)

でも、がまんしかないか…

あの一瞬とかを思い出して寝ます。
:)

おやすみなさい…
:)

Sweet dreams…
:)


e


|

« Ready? | トップページ | She was arranging the baggage. »

小説」カテゴリの記事