« 2006年11月 | トップページ | 2007年1月 »

2006年12月

2006.12.31

Shut bar.

Dscn0347mono
Title.
Shut bar.

...Guam 07 shot.....5/6..


XL size is here.


Postscript.
Japan will become 2007 years in less than three another hours.
:)

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

タイトル。
閉じたバー。

..Guam 07 shot.....5/6..


追伸。日本は、あと三時間足らずで2007年になります。


|

''Red signature. Word there. Exit.''

Dscn0415flog

Title.
''Red signature. Word there. Exit.''

Guam 07 shot..4/6......


XL size is here.


_________________________________
Information.
_________________________________
I exhibit three times in 2007.
It informs of the first exhibition today.
This information keeps being repeated and being written.
:)
_________________________________
1.

Young Artists'Books Fair.
Schedule. Until January, 22th through January, 28th, 2007.
From Monday to Sunday for one week.

Place. Shinjuku. Books Kinokuniya. The south shop.

http://www.kinokuniya.co.jp/english/index.html
http://www.kinokuniya.co.jp/04f/d03/tokyo/02.htm


Title of my handmade book.
alone / but never alone.


We will inform of the work of this exhibition later.
I made six white boxes.
One in that is exhibited.
Of course, there is my work in the box.

_________________________________
Postscript.
This information is latest information.
And, this information is accurate.
I had up-loaded a wrong schedule before.
I'm sorry.


_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


タイトル。「赤いサイン。そこにある言葉。出口。」

29.Dec.2006 shot.(Narita's hotel.)..4/6......

_________________________________
情報。
_________________________________
僕は、2007年に三回の展示を行います。
今日は、その最初の展示のお知らせです。
この情報は、繰り返し書き続けます。
:)
_________________________________
1 
Young Artists'Books Fair.
日程。2007年1月22日から1月28日まで。
月曜日から日曜日までの、一週間。
場所。新宿。紀伊国屋書店。南店。
http://www.kinokuniya.co.jp/english/index.html
http://www.kinokuniya.co.jp/04f/d03/tokyo/02.htm
僕の手作り本のタイトル。
alone / but never alone.
この展示の作品については、後日、お知らせします。
僕は六個の白い箱を作りました。
その内のひとつを、展示します。
もちろん、その箱には、僕の作品が入っています。
_________________________________
追伸。
今回の情報が、最新の情報です。
そして、この情報が正確です。
僕は以前、間違えた日程をアップロードしました。
ごめんなさい。

|

2006.12.30

Space.

Dscn0978mono

Title.
Space.

29.Dec.2006 shot.(Narita's hotel.)..3/6......


_________________________________
Information.
_________________________________
I exhibit three times in 2007.
It informs of the first exhibition today.
This information keeps being repeated and being written.
:)
_________________________________
1.

Young Artists'Books Fair.
Schedule. Until January, 22th through January, 28th, 2007.
From Monday to Sunday for one week.

Place. Shinjuku. Books Kinokuniya. The south shop.

http://www.kinokuniya.co.jp/english/index.html
http://www.kinokuniya.co.jp/04f/d03/tokyo/02.htm


Title of my handmade book.
alone / but never alone.


We will inform of the work of this exhibition later.
I made six white boxes.
One in that is exhibited.
Of course, there is my work in the box.

_________________________________
Postscript.
This information is latest information.
And, this information is accurate.
I had up-loaded a wrong schedule before.
I'm sorry.


_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


Title.

Bottom of a glass.


29.Dec.2006 shot.(Narita's hotel.)..2/6......


タイトル。
隙間。3/6

タイトル。

グラスの底。


29.Dec.2006 shot.(Narita's hotel.)..2/6......

_________________________________
情報。
_________________________________
僕は、2007年に三回の展示を行います。
今日は、その最初の展示のお知らせです。
この情報は、繰り返し書き続けます。
:)
_________________________________
1 
Young Artists'Books Fair.
日程。2007年1月22日から1月28日まで。
月曜日から日曜日までの、一週間。
場所。新宿。紀伊国屋書店。南店。
http://www.kinokuniya.co.jp/english/index.html
http://www.kinokuniya.co.jp/04f/d03/tokyo/02.htm
僕の手作り本のタイトル。
alone / but never alone.
この展示の作品については、後日、お知らせします。
僕は六個の白い箱を作りました。
その内のひとつを、展示します。
もちろん、その箱には、僕の作品が入っています。
_________________________________
追伸。
今回の情報が、最新の情報です。
そして、この情報が正確です。
僕は以前、間違えた日程をアップロードしました。
ごめんなさい。

|

2006.12.29

Cigarette butt that dropped in the blue heavens.

Dscn0473flog

Title. Cigarette butt that dropped in the blue heavens.

.....Guam 06 shot.......1/6..

I complete the work a little more.

Maybe, I was able to break the wall that I made.


Details of the work are written later.

Thank you for your word.
It reaches my cellular phone.
I'm sorry that it is not possible to answer.

When I complete the work, I enjoy flog.


Japan is 4:11AM now.

I wish you sweet dreams!
:)


_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


タイトル。青空に落ちた吸い殻。

....Guam 06 shot.......1/6..

僕は、もう少しで作品が完成します。

たぶん、僕は、自分で作った壁を壊すことが出来ました。


作品の詳細は、後日、書きます。

あなたの言葉をありがとう。
僕の携帯電話へ届いています。
お返事が出来なくてごめんなさい。

僕は、作品が完成したら、flogを楽しみます。


日本は今、午前4時11分です。

おやすみなさい。
:)


|

2006.12.25

a day in the life.

Dscn0909orizinaru

Title.
a day in the life.

.........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))


XXXL size is here.(7.1MB)


I love the following tunes.
I will think that I am in woman's palm in the future in the world.
I hope tonight of you becomes wonderful.
(Do you think that there is the future on woman's lip?)
(I also think sometimes so. )
( :))

Merry X'mas,again.
:)

Postscript.
I am almost beginning the work without sleep.
20 hours or more had been spent on the weekend.
I am crazy at such night.
:)


Woman // John Lennon
http://www.youtube.com/watch?v=AYWIUbbIwC4

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


タイトル。
a day in the life.

........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))


XXXL size is here.(7.1MB)


僕は、以下の曲を大好きです。
世界の未来は、女性の手の平にあると僕は思います。
あなたの今夜が素敵になることを僕は望みます。
(あなたは、女性の唇に未来が在ると思いますか?)
(僕もときどきそう思います。)
:)


Merry X'mas,again.
:)

追伸。
僕は、ほとんど眠らずに作品に取りかかっています。
週末は、20時間以上を費やしていました。
こんな夜に、僕はクレイジーです。
:)


Woman // John Lennon
http://www.youtube.com/watch?v=AYWIUbbIwC4

|

"You should hear the voice of your chest. "

Dscn0908monoflo

Title.
He taught to me so.

"You should hear the voice of your chest. "
.....1/1...

........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

XL size is here.


Merry X'mas.
:)

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

タイトル。
彼は、僕にこう教えてくれました。

「君は、君の胸の声に耳を澄まさなければならない」
........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

Merry X'mas.
:)

日本は、午前2時です。

お返事が出来なくてごめんなさい。

あなたが素敵なクリスマスを過ごすことを僕は望みます。

|

2006.12.23

Woman of colorful handle and town of monochrome.

Flo

Title.
Woman of colorful handle and town of monochrome.

......Milan shot.....1/1


XL size is here.

Postscript.

I am still making the work.

I'm sorry that it is not possible to answer.

Your word has reached by mail.
Word of Spanish.
I translate into English and am reading.

I never part from flog.
I am for a long time here.

The story was written in the photograph of former.

Thank you.
:)

Have a great weekend.
:)

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


タイトル。
カラフルな柄の女性とモノクロームの街。

.....Milan shot.....1/1

追伸。

僕はまだ作品を作っています。

お返事が出来なくてごめんなさい。

あなたの言葉は、メールで届いています。
スペイン語の言葉。
僕は英語に翻訳して読んでいます。

僕はflogを決して離れません。
僕はずっとここにいます。

その話は、以前の写真に書きました。

ありがとうございます。
:)

Have a great weekend.
:)

|

2006.12.15

Break time.

Dscn0728flo

Title.
Break time.

XL size is here.(uncut)


same time shot.(cut ver.)
http://www.fotolog.com/stealaway/?pid=18431234
http://www.fotolog.com/stealaway/?pid=19332236

On the weekend, I will make the exhibited work next year.

The schedule of New York reported deciding from the gallery, too.
The schedule will be written next year.

I had not written in return to most people.
I'm sorry.
Only it can be said to me of today.

However, I extrapolate the results without fail.
I have extrapolated the results so far.

The result is all.
(Soccer. Game of Japan of the World Cup. Did you see?That result. That frankly
shows the present of Japan. I respect Ichiro. )


This work might be ..''.. the end. ''
I have always made the work in such feelings.

Novel. Photograph. Art. Book.
I do the all and production is done voluntarily.

Maybe, I am sure live long.
:)

Let's have time by you and meet here next week.

A lot of people left flog.
However, I am for a long time.
I never part from flog.

My photograph. Word.
Places where they are up-loaded most first.
It is this place.

Do you remember the first kiss?
:)

You will never forget the important person.
The first kiss in me.
It is flog.

I am for a long time in this place.
I promise.

Finally, the image thought that I am highest MTV is delivered.
Tune. Poetry. Image.
The all are the highest.
Let's meet next week.
:)

being boring - pet shop boys
//directed bruce weber.
http://www.youtube.com/watch?v=G9wOt27rJSo

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


タイトル。
Break time.

XL size is here.(uncut)

same time shot.(cut ver.)


僕は週末、来年、展示する作品を作ります。

ニューヨークの日程も、ギャラリーから決定の連絡がありました。
その日程は、来年に書きます。

僕は、ほとんどの人にお返事を書いてきませんでした。
ごめんなさい。
今の僕にはそれしか言えません。

しかし、僕は必ず結果を出します。
僕はこれまでにも結果を出してきました。

結果が全てです。
(サッカー。ワールドカップの日本の試合。あなたは見ましたか? 
あの結果。あれは、日本の現在を端的に現しています。僕はIchiroも尊敬しています。)


''この作品が最後かもしれない。''
僕はいつもそういう気持ちで、作品を作ってきました。

小説。写真。アート。本。
僕はその全てを自らプロデュースしています。

僕はたぶん、長生きしないだろうな。
:)

来週、もしもあなたに時間があれば、またここで会いましょう。

多くの人が、flogを去りました。
しかし、僕はずっといます。
僕は決してflogを離れません。

僕の写真。言葉。
それらを一番最初にアップロードする場所。
それは、この場所です。

あなたは、ファーストキスを覚えていますか?
:)

その大切な人を、あなたは決して忘れないでしょう。
僕の中のファーストキス。
それが、flogです。

僕はずっとこの場所にいます。
僕は約束します。

最後に、僕が最高のMTVだと思った映像を届けます。
曲。詩。映像。
その全てが最高です。
来週、またお会いしましょう。

being boring - pet shop boys
//directed bruce weber.
http://www.youtube.com/watch?v=G9wOt27rJSo

|

2006.12.14

I prepared a lot of languages today.

Flogz


I prepared a lot of languages today.
:)
English. Spanish. Portuguese. Italian.

_________________________________

I publish it.
Time passed fairly after it had written so.
I am not a translation given up.

Time had passed with surprising swiftness by the twist of various ideas, and writing the novel and the interview.

Various events happened between those.
The Tom york announced the solo album.
In the World Cup, Japan suffered a disastrous defeat.
U2 came to Japan.
In the news of the television, the event distorted in addition
increased.
It knew that there was a fashion in the art.

In the World Cup, Italy won the championship.
(Congratulations!)

At that time, the hamburg steak that mimicked the source of Italy was being put on the
market by McDonald in Japan.

As for my book, the photograph in Italy becomes a main.
I never ride an early flow in such an age together.

I am aiming at the work from which the age is always exceeded.
Net of the Internet.
Rain of information that falls from satellite.
I am never brandished by them.
Novel. Photograph. Art.
I want to leave the work that exceeds the age as much as possible.
It thinks so.

501 of Levi's for instance.
Converse.
T-shirt of Haines.

The meaning comes to the surface in them when becoming tired.
I am aiming at such a work.

I always liked love song.
Song of man and woman's love.
It keeps forming the meaning exceeding the age.

It was necessary to support the mind of the person who seemed to
break and to have supported them.
It was soon always in by the side when I was painful.


What I make
I am always wishing that it wants you to be so.

Therefore, I spend time on the book.
My photograph. Word. The meaning.
I think that I want to complete them.
_________________________________

Yo lo publico.
Tiempo pasó justamente después de que había escrito para que. Yo no soy una traducción se rendida.
Tiempo había pasado con la rapidez sorprendente por la torcedura de varias ideas, y escribiendo la novela y la entrevista.

Los varios eventos pasaron entre aquéllos.
El Tom que los york anunciaron al solo álbum.
En la Taza de Mundo, Japón sufrió una derrota desastrosa.
U2 vino a Japón.

En las noticias de la televisión, el evento torció aumentado además.
Supo que había una moda en el arte.
En la Taza de Mundo, Italia ganó el campeonato. (Las felicitaciones!)

En ese momento, el bistec del hamburg que imitó la fuente de Italia estaba poniéndose en el mercado por McDonald en Japón.
En cuanto a mi libro, la fotografía en Italia se vuelve un principal. Yo nunca monto juntos un flujo temprano en tal una edad.

Yo estoy apuntando al trabajo de que la edad siempre se excede.
El precio neto de la Internet. La lluvia de información que se cae del satélite.
Yo nunca me blando por ellos. Novela. Fotografía. Art.

Yo quiero dejar el trabajo que excede la edad tanto como posible. Piensa que sí. 501 de Levi son por ejemplo. Conversación. La camiseta de Haines. El significado viene a la superficie en ellos al cansarse.

Yo estoy apuntando a tal un trabajo.
Me gustó siempre la canción de amor. La canción de hombre y el amor de mujer. Sigue formando el significado que excede la edad.
Era necesario apoyar a la mente de la persona que parecía romper y los haber apoyado.

Era pronto siempre en por el lado cuando yo era doloroso.
Lo que yo hago que yo siempre estoy deseando que quiere que usted sea para que. Por consiguiente, yo me paso tiempo en el libro.

Mi fotografía. Palabra. El significado.
Yo pienso que yo quiero completarlos.
_________________________________

Eu publico isto.
Tempo passou razoavelmente depois que tivesse escrito assim.
Eu não sou uma tradução se rendida.
Tempo tinha passado com velocidade surpreendente pela torção de várias idéias, e escrevendo o romance e a entrevista.
Vários eventos aconteceram entre esses.

O Tom que york anunciaram para o álbum de solo.
Na Copa do mundo, Japão sofreu uma derrota desastrosa.

U2 veio para o Japão. Nas notícias da televisão, o evento torceu aumentado além disso. Soube que havia uma moda na arte. Na Copa do mundo, Itália ganhou o campeonato. (Parabéns!)

Naquele momento, o bife de hamburg que imitou a fonte de Itália estava sendo posto no mercado por McDonald no Japão. Como para meu livro, se torna a fotografia na Itália um principal.

Eu nunca vou junto um fluxo cedo em tal uma idade. Eu estou apontando ao trabalho do qual a idade sempre é excedida. Rede da Internet. Chuva de informação que cai de satélite.

Eu nunca sou brandido por eles. Romance. Fotografia. Arte. Eu quero deixar o trabalho que excede a idade como muito como possível.

Pensa assim. 501 de Levi são por exemplo. Conversação. Camiseta de Haines. O significado vem à superfície neles ao se cansar.
Eu estou apontando a tal um trabalho. Eu sempre gostei de canção de amor. Canção de homem e o amor de mulher.

Continua formando o significado que excede a idade. Era necessário apoiar a mente da pessoa que parecia quebrar e ter os apoiado. Era logo sempre dentro pelo lado quando eu era doloroso.

O que eu faço que eu sempre estou desejando que quer que você seja assim. Então, eu passo tempo no livro. Minha fotografia. Word. O significado. Eu penso que eu quero os completar.
_________________________________

Io lo pubblico. Tempo passò equamente dopo che aveva scritto così. Io non sono una traduzione rinunciata. Tempo era passato con rapidità sorprendente dalla torsione delle varie idee, e scrivendo il romanzo e l'intervista.

Ai vari eventi accadde tra quelli.
Il Tom che york hanno annunciato l'album solista. Nella Coppa del Mondo, Giappone soffrì di una sconfitta disastrosa.
U2 venne a Giappone.

Nelle notizie della televisione, l'evento distorse in somma aumentata. Seppe che c'era una maniera nell'arte.
Nella Coppa del Mondo, Italia vinse il campionato. (Le congratulazioni!)

A quella durata, la fetta di carne di hamburg che mimicked che la fonte dell'Italia era messa sul mercato da McDonald in Giappone. Come per il mio libro, la fotografia in Italia diviene, un principale. Io non vado in bicicletta mai insieme un primo flusso in tale età.

Io sto puntando al lavoro dal quale è ecceduta sempre l'età. Rete dell'Internet. Pioggia di informazioni che precipitano da satellite. Io non sono brandito mai da loro. Romanzo. Fotografia. Art.

Io voglio lasciare il lavoro. Pensa di sì. 501 di Levi per esempio. Opposto. Maglietta di Haines.

Il significato viene alla superficie in loro quando divenendo stanco. Io sto puntando a tale lavoro. Mi piacque canzone di amore sempre.

Canzone di uomo e l'amore di donna. Continua a formare il significato che eccede l'età. Era necessario per sostenere la mente della persona che sembrò rompere e li avere sostenuti.

Era presto sempre in dal lato quando io ero doloroso.
Quello che io faccio che io sto desiderando sempre che vuole che Lei sia così. Perciò, io passo tempo sul libro.
La mia fotografia. Parola. Il significato. Io penso che io voglio completarli.

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

僕は、今日、たくさんの言語を用意しました。
英語。スペイン語。ポルトガル語。イタリア語。
:)


僕は出版します。
そう書いてから、随分時間が経ちました。
僕は諦めた訳ではありません。

いろいろなアイディアをひねっていたり、小説やインタビューを書いていたりして、あっという間に時間が過ぎていました。

その間に様々な出来事がありました。
トムヨークがソロアルバムを発表したこと。
ワールドカップで、日本が惨敗したこと。
U2が日本に来たこと。
テレビのニュースでは、さらに歪んだ事件が増したこと。
アートには、流行があるのだと知ったこと。

ワールドカップでは、イタリアが優勝しました。
(おめでとう!)

その時、日本のマクドナルドでは、イタリアのソースを真似たハンバーグが発売されていました。

僕の本は、イタリアの写真がメインになります。
僕は、こういった時代の早い流れに決して相乗りしません。

僕は常に時代を越えられる作品を目指しています。
インターネットの網。
衛星から落ちてくる情報の雨。
僕は、決してそれらに振り回されることはありません。
小説。写真。アート。
僕は、出来る限り、時代を超えた作品を残したい。
そう考えています。

例えば、リーバイスの501。
コンバース。
ヘインズのTシャツ。

それらは、くたびれたときに、その意味が浮き上がってきます。
僕はそういう作品を目指しています。

僕はいつもラブソングを好きでした。
男女の恋愛の歌。
それは、時代を超えて、意味を形成し続けています。

壊れそうな人の心を、必ずそれらは支えて来たはずです。
僕が辛かったとき、いつもそれはすぐ傍にありました。


僕が作るもの。
いつも僕はそうあって欲しいと願っています。

だから、僕は本に時間を費やします。
僕の写真。言葉。その意味。
それらを完全にしたいと僕は思っています。
:)

|

2006.12.13

window in the skies..

Dscn0950flobwcacaa

Title.
window in the skies.......1/1....Shot on December 10.


I think it to be a place in the sun that breaks out.

XL size is here.(with info.)


u2 // window in the skies
http://www.youtube.com/watch?v=i_uQeAOMqWk
_________________________________
_________________________________
Information.
Young Artists'Books Fair.

Schedule.
2007 January 15, Monday to February 4. Sunday.

Place.
Shinjuku. Books Kinokuniya. The south shop.
http://www.kinokuniya.co.jp/english/index.html
http://www.kinokuniya.co.jp/04f/d03/tokyo/02.htm

Title of my handmade book.
alone / but never alone.

Remarks.
It basically becomes the same content as last Ginza.
However, I received the instruction from the director.
Reduce the size.
Make an easy reproduction. (This might become an easy book that copies the original. )
Make a tidy hard case.
Make two kinds just like last time.
One is brown. Another one is white.

In a word, a thing new though it turns by using the same photograph
and the text is made.
After all, it is a new work.

Let's meet so that you may have time.
Maybe, I must be on the following days.
February 3. February 4.

Postscript. I am not young.
:)
_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

タイトル。
window in the skies.12月10日のショット。

青空にある窓。
僕はそれを太陽の在る場所だと思っています。

僕に関する情報。
Young Artists'Books Fair.
日程。2007年1月15日。月曜日から2月4日。日曜日。の、一週間。
場所。新宿。紀伊国屋書店。南店。
http://www.kinokuniya.co.jp/english/index.html
http://www.kinokuniya.co.jp/04f/d03/tokyo/02.htm

僕の手作り本のタイトル。
alone / but never alone.

備考。
基本的には前回の銀座と同じ内容になります。
しかし、僕はディレクターから指示を受けました。
サイズを小さくすること。
簡単な複製を作ること。(これはオリジナルをコピーした簡単な本になるかもしれません。)
きちんとしたハードケースを作ること。
前回と同じように2種類作ること。
ひとつは、茶色。もうひとつは、白。

つまり、同じ写真とテキストを使い回しながらも、新たな物を作ります。
結局、新作です。

もしも、あなたにお時間があるようならば、お会いしましょう。
僕は、たぶん、以下の日にいるはずです。
2月3日。2月4日。

追伸。
僕は、ヤングではありません。
:)

追伸2。
U2のコンサートにはひとりで行ってきました。
着いたのがちょうど五時半近くで、さいたまスーパーアリーナっていうのにも初めてで、まずは、会場の入り口を確認しようと急いだのですが、その人の数を目の当たりにして愕然としました。
いったいどこが最後尾で、どうならんでいるのか皆目検討つきません。
ハンドマイクが遠くで吠えてるんですけど、まるきり二ゴッていて、まったく聞き取れないんです。

焦って、ふらふらほっつき歩いたんですけど、パンフレットなんかを買うにも行列を成しているような状況で、千葉県からの長旅も頂点に達し、疲れも溜るばかり。
で、並ぶのを思い切って諦めました。

せっかくなので、とカメラで写真、撮ってきました。
でも、撮影できたのがだいたい30分ちょっとぐらいで、ほんとに残念でなりません。
結局、最後尾の頭を発見して、並びました。

ぼくは良いコンサートでない限り、会場のグッズは買わないのですけど、
グッズ売り場がこれほど混んでいるのは、初めて見ました。
やっぱり買わせるだけのライブでした。
はぁ、こんどはいつ会えるのかなぁ。
ほんとに心配。

ただ、ひとつだけお願いがあるんです。
Mステ、見られた方もいらっしゃるかと思いますので、一言だけ....
ボノ....
痩せてください..
おねがいです、ほんと..
ミュージシャンは決して、そうあってはいけません!!
それでもなお、かっこいいっていうのには、やっぱり世界をうならせるだけのバンドなんだなぁって実感しました。
オープニングには、年甲斐もなく、うっかり泣いちゃいました。
:)

追伸。
最近のflog、やたらにバックアップしています。
:)

|

2006.12.12

Then, he awoke.

Dscn6684flog

Cellular phone. Cigarette. Writer to whom number of gases decreased. Ashtray. Empty can drunk up three days ago.

Bed on window side where they stand in a row. Then, he awoke.
He stopped the alarm of the cellular phone. After that, the sleeve was passed through a brand-new shirt. And, he went out from the door panicking.

The same this day as yesterday.

He stopped his foot in the place in which it had got out from the ticket gate at the
station.
He saw the clock that existed in the pillar at the station. After that, the cellular phone was taken out of the pocket in the suit.


The clock of the telephone was advancing for just ten minutes.

Train that has slid into. He screwed up one's eyes the wind.
The cold pierced to the cheek was painful.

He fell by one step, and stood in the place where the positive was
hit.
The belt of the clear positive of starting the rise looked dazzling.
When he leant against the wall of the home, he saw the cellular phone
again.


Advanced ten minutes.
He smiled wryly to it. It did not stop.
After that, he waited for the woman to come.


end.
:)

Title of six photographs.
&
Title of this story.
'' Lost In time. ''


..........Milan shot .......6/6.......
XL size is here.


Across the universe (take2) // Beatles
http://www.youtube.com/watch?v=YC-D4lpVt_o


Postscript.
She was speaking for him to deprive of time.
However, it is not so.

She gave him time.

Do not deprive but give it.
It might know the meaning of the deprivation by being given for the
first time.

He received her present.
Present that is the gladdest.
It is not a costly thing.
I think that it is time.


Merry Christmas ...
...though it is a little early.
:)
mitsushiro.


_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

携帯電話。煙草。ガスの減ったライター。灰皿。三日前に飲み干した空き缶。
それらが並んだ窓際のベッドで彼は、目覚めた。
携帯電話のアラームを止め、真新しいシャツに袖を通し、彼は慌ててドアを飛び出した。

昨日と同じ今日。

彼は改札を抜けたところで、歩を緩めた。
駅の柱にあった時計に目を留め、携帯電話をスーツの内ポケットから取り出した。

電話にあった時計が、ちょうど10分、進んでいた。

ホームに立った彼は、滑り込んで来た電車の風に目を細めた。
頬に刺した冷気が痛かった。

彼は一歩下がって、陽の当たる場所に立った。
斜めに注ぐ、澄んだ陽の帯が、彼の目には眩しく映った。
彼はホームの壁まで下がって寄りかかると、携帯電話をもう一度見た。
進められた10分の中に、彼女の残した言葉を探っていた。
彼は、溢れ出した改札の流れに目をやった。
それから、その女性が来るのを彼は、待った。


end.
:)

六枚の写真のタイトル。このストーリーのタイトル。
’’ ロスト イン タイム ’’

追伸。
彼女は、彼の時間を奪うと話していました。
しかし、それだけではありません。

彼女は、彼に時間とその意味を与えました。

奪うのではなく、与えること。
与えられることで、初めて、奪うことの意味を知るのかもしれません。

彼は、彼女の贈り物を受け取りました。
もっとも嬉しい贈り物。
それは、高価な物なんかじゃなく、
僕は、時間だと思います。


少し早いけれども、メリークリスマス。
:)

追伸2。
この話、ほとんどリアルタイムの一発書きなんです。
ですので、冒頭から手抜きだったりするので、いつか頭からきちんと直して、
一気に読めるように仕上げます。
:)

Across the universe (take2) // Beatles
http://www.youtube.com/watch?v=YC-D4lpVt_o

|

2006.12.11

Slow sounds started earlier than painful.

Dscn0948fo

''thank you . . It has not gone however any longer.''

She said that she would slowly stand up behind him.
"We will already have gone. "
He chased her glance while keeping the pain down.
A small girl who had put on the same, white coat with her was
mysteriously looking him up.
The girl said that she would separate the held in one's mouth forefinger.

'' Is it painful? Dad? ''


It said so, the foot without reliance was carried impatiently, and the girl stood under his nose.
A white cheek that swelled softly was seen to be dyed in red, and his chest was torn.

After that, he was crying some day because he changed into a deep pain at once.
When touched an innocent cheek, he twisted his right arm that had hardened heavily.

Slow sounds started earlier than painful.
The wick of the bone that existed in the joint grated awfully.
It pulled it in the pain, and the consideration that seemed to weaken was strained, and the stagnating pain pulled it to the whole body abruptly momentarily at the time of having touched the cheek by him.

The girl said to the soft cheek installed on his palm with a smile not careworn.
''..Good-bye....''

The girl said so and after one step, fell. After that, it looked up at the night sky.
There was previously her glance of that it.
The girl was made it to be chased, jumped up lightly, and flew up.

It swelled smoothly a small, white court ahead and it waved slowly.
It passed in his presence.
He who had been undone slowly looked about the vicinity.

Time stopped.
The cold disappears, and a no sound has been filled.
He saw the tip of a finger.

Small, white Cahira drops from the space of the finger that has placed to his asphalt toward the night sky.
It would be powdery snow.

He looked up at the night sky right above.
Rift in the clouds that stagnate low. The town reflected there. It was more calmly than the surface of the water in the clear lake side transparent, and existed there.

She who was floating in the place that his hand seemed to touch dropped the smile to crouching man when she held it without forgetting the girl who was bubbling over.


''......It snows soon.....Please do not catch a cold......''

He was at a loss for words.
However, it shouted in feeling.
The word that did not become a word was repeatedly called out.

The appearance of two people was gradually transparent, and disappeared in the snow that dropped straight toward the night sky.

........................Saitama super arena shot ......5/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

XL size is here.


Nothing Compares 2 U ..Live in 1991 // Sinead O'Connor
http://www.youtube.com/watch?v=ObX8W1z5-DY

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


「ありがとう..でも、もう行かなきゃ..」
彼女はゆっくり立ち上がると、彼の背後に言った。
「もう行きましょ?」
痛みを抑え込みながら、彼は彼女の視線を追った。
彼女と同じ白いコートを着た小さな女の子が、彼を不思議そうに見上げていた。
それから、くわえていた人差し指を離すと、女の子は、言った。
「痛いの? パパ」


そう言って、頼りない足をもどかしそうに運んで、彼の鼻先に、女の子は立った。
白い頬が赤く染まっている。
柔らかに膨らんだそれを見て、彼の胸は掻きむしられた。それから、すぐに深い痛みに変わって、彼はいつしか泣いていた。

彼は、あどけない頬に触れようと、重く固まった右の腕をよじった。
鈍い音が、痛みより先に走った。
関節にあった骨の芯がひどく軋んだ。
痛みに薄れそうな意識を振り絞った彼の指先がその頬に触れた瞬間、全身に淀んでいた痛みがすっと引いていった。

彼の右の手の平に収まった柔らかい頬に、女の子は屈託のない笑顔でいった。
「..ばいばい..」

女の子は、そう言って一歩後ずさると、夜空を見上げた。
その先には、彼女の穏やかな視線があった。
女の子は、それを追うようにして、軽く跳ね上がって、舞い上がった。
小さな白いコートの裾が、滑らかに膨らんでゆったり波打ち、彼の目の前を霞めてゆく。
解かれた彼は、辺りを見回した。

時が止まっていた。
冷気が消え、無音に満ちている。
彼はアスファルトについた手の平に目を留め、疑った。
彼の指の隙間からは、小さな白い欠片が夜空に向って落ちてゆく。
それは、粉雪の白さに違いなかった。
真っ白い小さな雪の欠片が、街全体にあった喧噪を吸い上げるようにして、至るところから舞い上がってゆく。

彼は、それに沿うようにして、真上にあった夜空を仰いだ。
低く淀んでいた雲間に、街が反射していた。
澄んだ湖畔の水面よりも、穏やかに透きとおって、そこにあった。

彼の手の触れそうな場所に浮かんでいる彼女は、はしゃいでいる女の子を胸に抱えると、うずくまっている彼に笑みを落とした。

「..もうすぐ、雪が降るわ..風邪を引かないでね..」
彼は、言葉を失っていた。
けれども、胸の内で叫んでいた。
言葉にならない言葉を繰り返し叫んだ。

まっすぐに夜空に向って落ちてゆく雪の流れに沿いながら、二人の姿はしだいに透きとおって、消えて行った。


........................Saitama super arena shot ......5/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))


Nothing Compares 2 U ..Live in 1991 // Sinead O'Connor
http://www.youtube.com/watch?v=ObX8W1z5-DY

|

2006.12.09

The woman who looked away him looked up at the night sky.

Dscn0918blog
The woman who looked away him looked up at the night sky.
Cloud that dripped low at intervals of building. It seemed to fall at any moment. The light of the town makes the pool come clearly to the surface.

''You after it had found employment did not listen to my story. When it was us, and they were the students, a lot of time was spent.

I thought that I should be able to understand each other more if it met you and time was piled each other for a long time.

However, it was not so. The more it met, the lonelier I was. You were opening the notebook computer though it was possible to finally meet. You are having eyes bloodshot the cross-check of the spread sheet on the display.

It was not able to be said that I was pregnant to you who had gotten irritated because it clicked its tongue sometimes.''

It ran on the wall of the building and the cold that had been descended shook his line of the backbone. He connected the mouth hard, bit, tightened the molar, and suppressed the tremble.

''Therefore, I was going to bring up the child alone. Because will it be still a saucer if there is a child?''

She asked it by gentle eyes.
His heart was pained the transparent glance.
There was nothing though he requested the answer word from the memory, too.
She cast one's eyes down near his chest, and continued. It was such a glance that searched for the other side of the chest to grow senile.

''Your eyes shone when it was a student. I was crazy about the profile of you who tried to request your dream though every day was vague. It thought in every case. It can meet you, and even if it is really good.''

A deep sigh came to attend it, and was put away in the chest by her. After that, it added in a weakly voice.

''It is not a translation to which every dream was fulfilled. I also understand it well. It was not requested that the dream be achieved in you. It did not want you to lose feelings from which it kept requesting the dream.

Because it has a visit from the stork. Our child is born.
I want to show the child the dream. Even if the dream was not fulfilled to the child, I wanted to teach a dream view.

When it knew even a dream drawing style, the person can live even in such a town even by the dream of not fulfilling.''


Her wet cheek shone again. It is calm light that collects the silences that lurk in the town.
''I believed you who knew a dream drawing style. And, I loved you. I believe you still ..becoming so... Therefore, I wanted to meet you for a long time.''


It hurt in the point where his chest was deep. After that, it came off the waist, and a slow pain ran from the heel along the neck muscle. The scenery of the town was distorted by the pain momentarily.

''You love me now and are giving it. However, I always loved you. I loved you more than you were thinking of me.''

He put his knee to rout simultaneously with her word. The pain as it was not possible to stand ran in the whole body. It is not possible to breathe. It was utmost to vomit breath.
He is kneeling to cold asphalt.
She embraced closely without forgetting his head.

He inhaled her nostalgic smell into a full chest in the distorted pain.
''I'm sorry . . Time passed too much. It has already gone.''

.....It gives it without going anywhere.....
He shouted like being silent.

The woman who had separated him smiled slowly.
''thank you . . It has not gone however any longer.''

She said that she would slowly stand up behind him.
"We will already have gone. "
He chased her glance while keeping the pain down.
A small girl who had put on the same, white coat with her was
mysteriously looking him up.
The girl said that she would separate the held in one's mouth forefinger.

'' Is it painful? Dad? ''

........................Saitama super arena shot ......4/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

XL size is here.

Time after time .( only Acoustic guitar ) // Shaenon Adamson.
http://www.youtube.com/watch?v=OquI5mdDnqg

"TIME AFTER TIME" Live 1985 // PATTI LABELLE & CYNDI LAUPER.
http://www.youtube.com/watch?v=UpM1ATZQH5A
This is soul !!
:)


彼から目を逸らした彼女は、夜空を見上げた。
ビルの合間に低く垂れ込んだ雲が、今にも落ちそうなほどだった。街の灯りが、その淵を鮮明に浮かび上がらせている。

「就職してからのあなたは、私の話に耳を傾けなくなった。私たち、学生の頃からたくさんの時間を過ごして来た。あなたに会って時間を積み重ねれば、もっとお互いを理解し合えるはずだって、わたし、ずっと思ってた。でも、そうじゃなかった..会えば会うほど寂しかった..やっと会えても、あなたはノートパソコンを開きっぱなしで、表計算の再チェックに目を血走らせている..ときどき、舌打ちして苛立っているあなたに、わたし、妊娠しているなんて、言えなかったよ..」
ビルの壁面を駆け下りてきた冷気が、彼の背筋を震わせた。彼は固く口を結んで奥歯を噛み締め、震えを抑えた。

「だから、私は、一人でその子を育てようと思った。だって、子供がいたらなおさらでしょう? 」
彼女は、優しい目で問いただした。
その透き通った視線に、彼の胸が痛んだ。
彼は、返す言葉を、記憶に求めたけれども、何もなかった。
彼女は、彼の胸の辺りに目を落として、続けた。胸の向こうを探るような、そんな惚けた視線だった。

「学生の頃、あなたの目は光っていたよ。毎日が曖昧だったけれども、自分の夢を求めようとするあなたの横顔に、わたしは、夢中だった。そのたびに思ったよ.....あなたに出会えて、ほんとうによかったって..」
深い溜め息をつきそうになって、彼女は胸にしまいこんだ。それから、か細い声で継ぎ足した。

「誰もの夢が叶うわけじゃない..わたしも、それはよくわかってる..あなたに夢を実現することなんて求めてなかった..ただ、夢を求め続ける気持ちを、あなたに失って欲しくなかったの..だって、子供が産まれるんだよ..私たちの子供が産まれるんだよ..子供には、夢を見せたいよ..子供には、たとえ夢が叶わなくても、夢の見方を教えてあげたかったよ..叶わない夢でも、夢の描き方さえ知っていたら、こんな街でも人は生きて行けるよ..」

彼女の濡れた頬が再び光った。街中に潜んでいた静けさを集めたような、穏やかな光だ。
「私は、夢の描き方を知っているあなたを信じていたし、愛してたよ..こうなった今でも、私はあなたを信じているよ..だから、あなたにずっと会いたかったの..」
彼の胸が深いところで痛んだ。それから、踵から腰を抜けて、首筋に沿って鈍い痛みが走った。一瞬、痛みで、街の風景が歪んだほどだった。

「あなたは、今、私を愛しくれている。..でも、私は、いつでもあなたを愛していた。あなたが思ってくれている以上に、私は、あなたを愛していたよ...」

彼女の言葉と同時に、彼は膝を崩した。立っていられないほどの痛みが全身を走った。息ができない。呼吸を吐き出すのが精一杯だった。アスファルトに崩れた彼の頭を、彼女は、自分の胸に抱きしめた。彼は、歪んだ痛みの中で、彼女の懐かしい匂いを胸いっぱいに吸い込んだ。
「ごめんね..時間が経ちすぎたの..もう行くね..」
........行かないでくれ..
彼は、無言のままに叫んだ。
彼を離した彼女は、ゆっくり微笑んだ。
「ありがとう..でも、もう行かなきゃ..」
彼女はゆっくり立ち上がると、彼の背後に言った。
「もう行きましょ?」
痛みを抑え込みながら、彼は彼女の視線を追った。
彼女と同じ白いコートを着た小さな女の子が、彼を不思議そうに見上げていた。
それから、くわえていた人差し指を離すと、女の子は、言った。
「痛いの? パパ」


........................Saitama super arena shot ......4/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))


追伸。
この前の分には、二回分を書いてあります。
:)


Time after time .( only Acoustic guitar ) // Shaenon Adamson.
http://www.youtube.com/watch?v=OquI5mdDnqg

"TIME AFTER TIME" Live 1985 // PATTI LABELLE & CYNDI LAUPER.
http://www.youtube.com/watch?v=UpM1ATZQH5A

これぞソウルって言う映像です。
:)
ボーカリストって言うのは、こういうのなんじゃないかな..
:)


|

2006.12.07

First Love // Hikaru utada.

Dscn0941flog


Title.

His time stopped at Christmas three years ago.
Three years ago.
The dying woman was pregnant.

He has left the desk.
A noisy light has extended outside the window though it is 1 AM.
He cast one's eyes down right under the building and it cast one's
eyes down to the pavement that had expanded.

The woman who put on a white coat waves.
He doubted his eyes.
It was correct and she though the outline had grown dim.

He ran down the stairs panicking.
It became pure-white in the head of man who had stood in the pavement.
She on that day kept standing.
She laughed hesitatingly him.

''How are you?''
Of course, he is abstracted.
The woman who had realized it politely added the word.
''You are surprised. It must not have the method. I am not though am here. It is very mysterious.''

He finally opened his dry lips.
''Why do? ...Does such a mysterious event happen?..''
He deliberately looked at his head her fingernail ahead.
After that, he touched her hair. Soft hair.
It is of her.

"It is possible to touch. "
Her eyes have loosened softly. The light of the inhaled town shakes lightly, and is misted in the interior.

He patted her hair many times, and confirmed it. After that, she was embraced to one's heart's content and it drew it.
Tears overflowed from his eyes before one is aware. She was also the same as it.

''I'm sorry....really I'm sorry.. Were you pregnant?''
She nodded small in his arm.
"Was an important story it?"
Her small shoulder trembled greatly.

The tremble sounded even in the interior of his chest.
One's feet of two people was mistaken while drawing the arc with a big light of the taxi.
After having repeated a deep deep respiration several times, she said by snatches.

''It is possible to have met you earlier. However, I worried for three years.''
''Three years?..you.. Were you for a long time beside of me?''
Her mandible nodded small near his chest.

''Why were not you able to meet earlier?I wanted to meet earlier it was possible to meet.''
The arm of man who had embraced her closely stiffened. Mortifying blots from the arm that became hard.
She has slowly parted from his such arm.

''Thus, I wanted also to meet you. I was wishing meeting for a long time....but...''
The both arms was extended straight, and she drooped.
After that, the word was dropped toward the dark in one's feet.

''but...I meet you for one minute....Then, you are deprived of longevity for one minute.''

........................Saitama super arena shot ......2/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))


XL size is here.


I'm not in love // 10cc
http://www.youtube.com/watch?v=vZ3CtePvcDE

_________________________________
Japanese is the following.

Genzai blog ha mentetyuu mitaidesu.
mata,nihongoha,mokuyoubino yoruni appuro-dosimasu.
:)
http://info.cocolog-nifty.com/info/2006/12/post_c720.html
_________________________________


He laughed at the word that her nature disappears.
After that, the drooping woman was drawn, and embraced closely again.
"Look at me. "

She looked him up while had held firmly.
She screwed up one's eyes.
His smile was misted and shone in the light of the clear streetlight.

''that day . . I have already been lost on that day.''
The eyelid of the woman who had shut trembled in detail. She has parted from his arm to one's heart's content feeling the pool of the eyelid become heavy hot.

''Listening in a tranquil manner . . Because I speak the meaning that came here today . . I want you to hear it neatly.''
He became silent and nodded.

''There is a girl in one downstairs from your floor. She is from me to 3 years old it, and young girl.''
It became silent and he put up his ear though he did not understand it well. She slowly added the word with the light in the other side of the street had been watched.

''She loves you. The back figure without your vigour is seen for a long time at home of the morning. Therefore, I want you to multiply the voice her her.''
He did not understand at all who it was. It is an impossible story even if said that the other party who doesn't know must come to like it suddenly.
He shouted it a little.
"Did you come here to say it?"

She matched the glance to him, and nodded strongly.
''Why do? .....Do it want you and me to do so, and did it appear purposely?''
She was amazed at his insensitive word. However, it was swallowed at once.

After that, a large-scale show window that was behind him was pointed at when beginning to walk slowly toward him.
There was no exhibition, and the town light of some streaks had intersected coldly in that the fall of the light.
''I want you to live positively. Please look at your of today face well.''

He projected his face onto it. It was a face like a dropped pie. A deep shadow opens to shadows of eyes.
''....Become tired..for a long time..overtime work.''

He drank the breath momentarily of the mutter to her in the glass so. Her appearance was not there.
She is however there when turning around panicking.
She said with a smile.

"I am not any longer here. "
He was unbelievable. He certainly touched her hair. The feeling remains in not only his the tip of a finger but even also his chest.

''Therefore, your of today feelings are often transmitted to me. It transmits for a long time often in those days. You did not forget me for a long time. I was really glad. However, I was painful as the same.''

Her corner of the eye trembled again. It seemed to collapse, and she tried to straighten, and said her becoming it face.

''If you really love me . . I want you for me to forget.''
He answered at once.
''It is impossible. It was impossible even up to now. It is absolutely impossible to forget.''
She gazed his eyes. Tears overflowed again. She looked away.
And, it said.

''I was going to speak the pregnancy to you on that day. However, I was going to say the goodbye to you.''

The slip of the tongue with which she heavily became impure sank slowly in his presence.

........................Saitama super arena shot ......3/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

First Love // Hikaru utada.
http://www.youtube.com/watch?v=n2V802FaPXM

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

彼の時間は、三年前のクリスマスで止まっていた。
三年前。
亡くなった彼女は妊娠していた。

彼はデスクを離れた。
午前一時なのに、窓の外には、騒がしい灯りが広がっている。
彼は、ビルの真下に伸びている歩道に目を落とした。

白いコートを着た女性が、手を振っている。
彼は、自分の目を疑った。
輪郭がぼやけているけれども、間違いなく彼女だった。

彼は、慌てて階段を駆け下りた。
歩道に立った彼の頭の中は、真っ白になった。
あの日の彼女が、そのままに立っていた。
彼女は、躊躇いなく彼に笑った。
「元気?」
もちろん、彼は放心している。
それを悟った彼女は、言葉を丁寧に付け足した。
「あなたが驚くのは、無理ないわ....私は、ここにいるけれども...いないもの....なんか、不思議だね..」
彼は、乾いた唇をやっと開いた。
「どうして? ... こんなことってあるのか?..」

彼は、彼女の爪先から頭までを丹念に眺めた。
それから、彼は、彼女の髪に触れた。
柔らかい髪。
それは、彼女そのものだった。
「触れることもできるみたい」
彼女の目が柔らかく緩んだ。その奥で、吸い込まれた街の灯りが淡く揺れて、霞んでいる。
彼は、何度も彼女の髪を撫で、確かめた。それから、彼女の細い腕を思い切り引き寄せ、抱きしめた。
彼の目からは、いつのまにか涙が溢れていた。それは、彼女も同じだった。

「ごめん..ほんとうに、ごめん....お前、妊娠していたのか?」
彼女は、彼の腕の中で小さく頷いた。
「大切な話って、それだったのか?」
彼女の小さな肩が大きく震えた。
震えは、彼の胸の奥まで響いた。
二人の足下を、タクシーのライトが大きな弧を描きながら過った。
深い深呼吸を何度か繰り返してから、彼女は、途切れ途切れに言った。

「あなたに会うことは....もっと早くできたの..でも、三年間、悩んだわ..」
「三年間?.. お前..ずっと傍にいたのか?」
彼女の顎が彼の胸の辺りで小さく頷いた。
「どうしてもっと早く会えなかったんだ? 会えるなら、もっと早く会いたかったよ..」
彼女を抱きしめた彼の腕が強ばった。
固くなった腕からは、悔しさが滲んでいる。
彼女は、そんな彼の腕からゆっくり離れた。

「私もあなたにこうして会いたかった....ずっと会いたかったの..でも..」
両腕をまっすぐに伸ばして、彼女は項垂れた。
それから、足下の闇に向って言葉を落とした。

「あなたに一分会うと...あなたの寿命を、一分、奪うことになるの..」

........................Saitama super arena shot ......2/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

I'm not in love // 10cc
http://www.youtube.com/watch?v=vZ3CtePvcDE


彼は、彼女の気の失せた言葉を笑った。それから、もう一度、項垂れている彼女を引き寄せ、抱きしめた。
「僕を見ろ。」
彼女は、抱きすくめられたまま、彼を見上げた。
彼女は、目を細めた。
澄んだ街灯の灯りに彼の笑顔が霞んで光っていた。
「あの日..あの日から、とっくに自分なんて無くしたよ....」
閉じた彼女の瞼が、細かく震えた。瞼の淵が、熱く重くなってくるのを感じて、彼女は思い切り彼の腕から離れた。

「落ち着いて聞いて..私が今日、ここに来た意味を話すから..ちゃんと聞いて欲しいの..」
彼は、黙って頷いた。
「あなたのフロアより一階下に、女の子がいるの。私より、三つ、若い女の子なの」
彼には、それがよくわからなかったが、黙って耳を立てていた。彼女は、通りの向こうの灯りを見つめたまま、ゆっくり言葉を継ぎ足した。
「彼女は、あなたを愛している.....あなたの元気のない後ろ姿を、朝のホームで、ずっと見ている。だから、彼女に.....彼女に、声を掛けて欲しいの..」
彼には、誰のことなのかまったく理解できなかった。知らない相手を突然好きになれと言われても無理な話だ。彼は、少し声を荒げて、言った。
「それを言う為に、お前は、ここに来たのか?」

彼女は、彼に視線を合わせて、強く頷いた。
「どうして? .....お前、ぼくにそうして欲しくて、わざわざ現れたのか?」
彼の無神経な言葉に、彼女は呆れた。が、すぐにそれを飲み込んだ。
それから、ゆっくり彼に向って歩き出すと、彼の背後にあった大型のショウウィンドウを指差した。
展示のない、灯りの落ちたその中に、幾筋かの街灯りが、冷たく交差していた。
「あなたに前向きに生きて欲しいの..今の自分の顔をしっかり見て..」
彼は、それに自分の顔を映した。ひどい顔だった。目の隈には深い影が差している。
「....疲れてるな..ずっと残業ばかりだったから..」
硝子の中の彼女にそう呟いた瞬間、彼は、息を飲んだ。彼女の姿はそこになかった。
慌てて振り返ると、でも、彼女はそこにいる。
彼女は、笑顔で言った。

「私は、もうここにいないのよ..」
彼は、信じられなかった。彼は、確かに彼女の髪に触れた。その感触は、彼の指先だけでなく、彼の胸にまで残っている。
「だから、あなたの今の気持ち..私にはよく伝わってくるよ..あの頃よりもずっとよく伝わってくるよ..あなたは、私をずっと忘れることはなかった..わたし、ほんとうに嬉しかった..でも、おんなじくらい辛かったの..」
彼女の目尻が再び震えた。崩れそうになった顔を、彼女は整え直して、言った。
「私のことをほんとうに愛しているのなら..私を忘れて欲しいの..」
彼は、すぐに答えた。
「無理だ..今までだって無理だったんだ..忘れるなんて、絶対に無理だ..」
彼女は、彼の目をじっと見つめた。涙が再び溢れていた。彼女は、それから目を逸らした。
そして、言った。
「あの日、あなたに妊娠したことを話すつもりだった..でも、私は、あなたと別れようと思っていたの..」
彼女の重く濁った言葉尻が、彼の目の前にゆっくり沈んで行った。


........................Saitama super arena shot ......3/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))


First Love // Hikaru utada.
http://www.youtube.com/watch?v=n2V802FaPXM

|

2006.12.04

Christmas three years ago.


Title.

Christmas three years ago.
It fought against her his.. cellular phone.
Her voice was angry with considerably strong tone to differ always.
However, he doesn't notice it.
It is thought that he is a fight just like always.

He is waiting for her in the park always.
The place where he is is a park where it faced the intersection.
The babel in December overflows on the street.
He doesn't seriously hear her story.

The noise has mixed with the cellular phone. Her voice trembles in that and the thin voice trembles.
"Anyway, it goes now and wait, please. "
He doesn't notice her rough tone. He answered always.
''Come early. My belly rings.''

She is angry. Tone like the usual of him to which it doesn't have a mind. Six years have passed in the vicinity because they began to associate in the school days.
Even if it eats meal, it is fresh together.

"There is an important story. "
The babel of the opponent of the cellular phone came in succession with his tendon so.
He is sitting on the bench always.
She said.

"Saw it. "
He said.
''I am not seen. Where are you?''

The sound of a rapid brake of the town started in babel momentarily of his saying so.
His scenery stopped.
He unconsciously called her.
''...Hey,Will accident the current sound?''
There is no answer of her.

He began to run at the same time.
It is made of the crowd in the crosswalk in the presence.
He dropped the obtained backing momentarily at the time of having
elbowed my way.

She was falling there.
Someone is calling an ambulance.
The cry of a small girl is heard somewhere.

He makes such babel a moment and it has become distant.
Even tears did not come into in his eyes.

He knelt slowly, and held her.
The getting warm is not different from yesterday.
Her lip opened thinly.
She was throwing tears with eyes had been opened wide.


The following tunes are tunes that became a big hit in Japan in old times.

Everything // Misia
http://www.youtube.com/watch?v=SIrmdrb9jUw


........................Saitama super arena shot ......1/6....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

タイトル。

三年前のクリスマス。
彼は、携帯電話越しに、彼女と喧嘩していた。
彼女の声は、いつもとは異なって、かなり強い口調で怒っていた。
けれども、彼は、それに気づかない。
彼はいつもと変わらない喧嘩だと思っている。

彼は、いつもどおりの公園で、彼女を待っている。
彼のいる場所は、交差点に面した公園。
その通りには、12月の喧噪が溢れている。
彼は、彼女の話を真剣に聞いていない。

携帯電話にノイズが混じっている。その中で、彼女の声が細い声が震えている。
「とにかく今、行くから待っていて」
彼は、彼女の荒い口調に気づいていない。彼は、いつもどおりに答えた。
「早く来いよ。腹が減ったよ」
彼女は、怒っている。彼のいつもどおりの気のない口調。彼らは、学生時代から付き合い始めたから、もう6年近く経っている。
一緒に、ご飯を食べても新鮮みがなかった。
「大切な話があるの。」
携帯電話の向こう側の喧噪が、彼の喧噪と重なった。
彼は、いつもどおりのベンチに座っている。
彼女は、言った。
「見えた。」
彼は、言った。
「僕には見えないよ。どこにいる?」
彼がそう言った瞬間、街の喧噪に急ブレーキの音が走った。
彼の景色が止まった。
彼は、無意識に彼女を呼んだ。
「… おい、今の音、事故じゃないか?」
彼女の返事はない。

彼は、同時に走り出していた。
目の前の横断歩道に人だかりが出来ている。
彼は、それを掻き分けた瞬間、手にしていたバックを落とした。
彼女が、そこに倒れていた。
誰かが、救急車を呼んでいる。
小さな女の子の泣き声が、どこからか聞こえてくる。
そんな喧噪が、彼から一瞬にして遠のいた。
彼の目には、涙さえ浮かんでいなかった。
彼は、ゆっくり跪いて、彼女を抱きかかえた。
その温もりは、昨日と変わらない。
彼女の唇が薄く開いた。
彼女は、目を見開いたまま、涙を流していた。


以下の曲は、昔、日本で大ヒットした曲です。

Everything // Misia
http://www.youtube.com/watch?v=SIrmdrb9jUw

|

2006.12.03

Walk with light !!

Dscn0895flmo

Title.
Walk with light !!


........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

XL size is here.(B&W)


End in December.
Night of clear air.

Twinkling of star that pours down.
The light of the town makes you walk.

It is benumbed in the cold when halting.
Therefore, it walks even if there is no place to go place.

The light of the town keeps dancing if walking.
:)

It is a musician in Japan as follows.
It is popular among the high school girl.


Kibunzyouzyou // MihimaruGT
http://www.youtube.com/watch?v=GMriTuoW2rE

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

Postscript.
I strain the smile only at sad time.
:)


タイトル。
Walk with light !!


12月の終わり。
澄んだ空気の夜。
降り注ぐ星の輝き。
街の灯りが、君を歩かせる。

立ち止ったら、寒さに凍えてしまう。
だから、行き場所なんてなくても歩く。

歩いていさえすれば、街の灯りは、ずっと煌めいている。


以下は、日本のミュージシャンです。
女子高生に人気があります。

気分上々 // Mihimaru GT
http://www.youtube.com/watch?v=GMriTuoW2rE

追伸。
僕は、悲しい時こそ、笑顔を振り絞ります。
:)

|

2006.12.02

"Babel in December"

Dscn0896flo

Title.
"Babel in December"


........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

XL size is here.

Laughter of coming and going person.
Whirlpool of glossy light.
Lovers who confirm getting warm each other.

December of 2006 years came.
Were you able to spend today happily?

I cannot have become energetic yet.
There are only two whats can be called a tragedy in the life.

When I do for a while, I leave my current feelings.

I am getting a lot of mail.
Thank you for your comment.

I cannot answer yet.
My feelings cannot be arranged.

I'm sorry.

However, I am walking on this road now.
The feelings never swing.
Therefore, I keep up-loading the photograph to flog.

I'm sorry that it is not possible to answer.
I wish always to express my gratitude.
Thank you.


Walk on // U2
http://www.youtube.com/watch?v=7Dd-vJ32Fbs


_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________


タイトル。
「12月の喧噪。」

行き交う人の笑い声。
艶やかな光の渦。
温もりを確かめあう恋人たち。

2006年の12月になった。
今日、あなたは、楽しく過ごせましたか?

僕は、まだ元気になれません。
人生の中で、悲劇と言えることは二つしかない。

僕は、しばらくしたら僕の今の気持ちを書き残します。

僕はメールをたくさんもらっています。
あなたのコメントもありがとう。

僕はまだ返事はできません。
僕の気持ちが整理できていません。

ごめんなさい。

しかし、僕は今、この道を歩いています。
その気持ちは決して揺らぐことはありません。
だから、僕はflogに写真をアップロードし続けます。

お返事ができなくてごめんなさい。
僕はいつも感謝しています。
ありがとう。

|

I was seen like the sea where blue light was deep.

Dscn0914flogca
Title.

I was seen like the sea where blue light was deep.
Light sometimes substitutes the reality.

The moment.
Light begins to shine on the space of the mind.

The moment.
Light makes the shadow of the mind come to the surface.

The moment.
You get in touch with oneself.

........................Saitama super arena shot ......1/1....
((Saitama breaks out in the next in Tokyo.))

XL size is here.


((Touch me,
Take me to that other place .....))
http://www.youtube.com/watch?v=cSmQoTD_JNk

_________________________________
Japanese is the following.
http://steal-a.way-nifty.com/
_________________________________

Postscript.
It was the worst day in the life today of me.
I cried by about five liters.
However, I am absolutely got over.
Japan is 2:24AM.

good night.


僕には、青い光が深い海のように見えました。
光は、ときどき現実をすり替える。

その瞬間。
光は、心の隙間を照らし出す。

その瞬間。
光は、心の影を浮かび上がらせる。

その瞬間。
君は、自分を知る。


追伸。
僕の今日は、人生で最も最悪の日でした。
僕は、5リットルぐらい泣きました。
でも、僕は絶対に乗り越えられる。

日本は、午前2時24分です。
おやすみなさい。

|

« 2006年11月 | トップページ | 2007年1月 »